Thứ Năm, 23 tháng 5, 2013

Moldavia tình yêu đầu tiên



Như biết thóp mình vốn dân du học LX (Chisinau-Moldova), vẫn mong một ngày thăm lại đất xưa, mới đây có bạn gợi ý... "hay là anh làm một chuyến chở Môi Tím Chân Trần sang cho hội CƠM CÓ THỊT bên Nga!" Mình muốn lắm chứ! Nhưng bây giờ chắc còn chưa đủ điều kiện cho một chuyến đi như vậy. Thôi hay là ta giao lưu với Cơm Có Thịt Nga bằng vài bài hát mình viết bằng tiếng Nga vậy.

Các bạn HT và VNQ quý mình, đã đưa lên đây "Đó là Thành Phố Trắng" (Eto belyi gorod) và "Nụ Hôn Mùa Đông" (Zimnii pocelui), là 2 ca khúc do các ca sĩ ở Chisinau thể hiện. Tại sao lại Thành Phố Trắng? Mấy chục năm trước, nữ danh ca Sophia Rotaru đã gọi Chisinau: “Moi belyi gorod, ty svetok íz kamnia”. Chisinau in đậm trong ký ức mình những đường phố nhỏ bình yên, những ngôi nhà cũ xây bằng đá trắng ẩn mình sau những tán lá xanh. Chả biết bây giờ có còn ai gọi Chisinau là thành phố trắng nữa hay không, nhưng mình thì cứ gọi lại Chisinau như cách ngày xưa mình đã biết.

Thế còn "Nụ Hôn Mùa Đông"? Nguyên thủy đó là một bài thơ của bạn Bùi Thanh Huyền hiện đang sinh sống, làm ăn ở Chisinau. Bài thơ viết tặng các bạn đồng môn alumni của trường KGU (ĐHTH Chisinau) nhân Mùa Đông và Tết năm ngoái. Khi hát bài này, Ruslan bảo: “Bài hát đã có sẵn tình yêu trong đó rồi, nhưng tao muốn thêm vào đó một chút sex nữa”. Cảm ơn Ruslan Taranu và Lumi Mea. Quả thật mình thấy các bạn hát nhạc của mình rất... sexy!

Hôm nay mình muốn giới thiệu với các bạn bài hát đầu tiên mình viết bằng tiếng Nga. Năm 2010 bạn Bùi Quang Ngọc bên FPT khởi xướng một cái CHỢ ẢO cho các đồng môn KGU. Khỏi phải nói cái chợ này hấp dẫn đến mức nào, chỉ cần biết có bạn đã bị ông chồng dỗi, chỉ vì nghiện đi chợ KGU!

Cái chợ này đã đưa lại nhiều cảm xúc cho mình. Cũng lại là nhớ về Chisinau và Moldova thôi. Mình những tưởng tiếng Nga đã ngấm sâu đến tận đáy não mình rồi. Vậy mà mấy mươi năm không nói tiếng Nga, cái ngôn ngữ thân thuộc ấy gần như bị tẩy trắng khỏi đầu. Không sao, ta hãy bắt đầu trở lại với chút gì còn nằm lại trong tim. Vậy là BÀI HÁT ra đời, ngôn ngữ thì lai tạp Nga-Việt, nội dung thì lỉnh kỉnh những ký ức vụn của mình về mối tình đầu. Có thể bạn sẽ hỏi HAI CÂY TÁO XANH trong bài hát mọc ở đâu? Chúng ở ngay sân vườn ký túc xá. Bài thơ tình đầu tiên mình viết cho Nàng là về chúng nó. Giờ nếu còn thì chúng cũng già lắm rồi, chắc gì đã thoát khỏi lưỡi cưa của các bác kommedant obshchezhitia. Còn cái Hồ? Ngày xưa nó đẹp lắm. Hồ khá lớn, chúng mình đi bộ từ phía bờ sát Trường sang phía bên kia rồi quay về là cả nửa ngày luôn đấy. Mấy năm trước Hồ cạn khô, nhưng may vừa rồi chính phủ Moldova đã có đủ tiền để bơm nước trở lại đầy Hồ.

Thôi có lẽ mình huyên thuyên cũng dài rồi. Mời các bạn đến với MOLDAVIA - TÌNH YÊU ĐẦU TIÊN. Mình biết nó hơi sến, nhưng các bạn ráng nghe hết nhé.

МОЛДАВИЯ ЛЮБОВь ПЕРВАЯ

Солнечная Молдавия
Нежная и далека
Там были мы,
Юность и красота, вместе были мы.

Đất của Mặt Trời Moldavia
Đất của dịu hiền mà xa xa lắm
Có một mùa hè
Những cánh chim bay đi xa mà chưa thấy bay về

(Điệp khúc)

Молдaвия
Ты любовь моя первая
Молдaвия
Земля любви навсегда.

Đứng chờ ngoài vườn đôi cây táo xanh
Đứng chờ người về để khoe hoa trắng
Bước nào ngập ngừng
Suối tóc ngang lưng phai nắng chiều và bay gió bên hồ
(ĐK)

Rất nhiều đoàn tàu ra đi hút xa
Hướng về mặt trận bạn ta đi mãi
Có một đoàn tàu
Đã đưa tôi đi ngược dòng về miền đất thanh bình
 (ĐK)

Có ngày gặp lại cho tay nắm tay
Tóc người thì bạc, người xanh xanh mãi
Mãi còn đọng lại
Ký ức như cánh hoa hồng giọt sương long lanh hoài
(ĐK)

3 nhận xét:

  1. Bài hát của bác hay quá. Em có thể xin bác bản nhạc được không ạ?
    Cám ơn bác.

    Trả lờiXóa
  2. Cảm ơn bạn Nhã Lan. Tôi chờ bạn cho địa chỉ email để gửi bản nhạc.

    Trả lờiXóa
  3. Em đã nhận được rồi. Cám ơn bác.

    Trả lờiXóa

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.