Thứ Bảy, 15 tháng 9, 2012

Komm lieber Mai

Sáng nay sau khi làm xong 1 audio CD nhạc Việt nam. Khi nghe lại "Mùa xuân đầu tiên" của Văn Cao, chợt nhớ đến KHÁT VỌNG MÙA XUÂN của Wolfgang Amadeus Mozart cũng với điệu valse (chỉ khác một chút về nhịp) "Khát vọng mùa xuân" viết cho thiếu nhi đã được nhạc sĩ Tô Hải chuyển sang  lời Việt. Những năm 60-70 của thế kỷ trước, hầu như ai cũng ít nhất đã từng một lần nghe bài hát này.
Bài hát có tên gốc là Komm lieber Mai, und mache. Mozart sáng tác dựa trên lời thơ của Christian Adolf Overbeck (1755-1821). Bài hát có giai điệu đẹp, trong sáng, viết theo nhịp 3/4 tạo nên sự nhịp nhàng, uyển chuyển. Lời ca diễn tả những hình ảnh tươi đẹp của thiên nhiên, âm nhạc gợi cảm xúc lạc quan, yêu đời với những ước mơ dạt dào của tuổi trẻ trước mùa xuân và cuộc sống. "Khát vọng mùa xuân" đã trở thành quen thuộc đối với nhiều thế hệ thiếu nhi Việt nam.
Nana Mouskouri - Komm Lieber Mai
Barbara Bonney Geoffrey Parsons - Komm Lieber Mai

Lời tiếng Đức


Komm, lieber Mai, und mache
Christian Adolf Overbeck (1755-1821)

Komm, lieber Mai, und mache
Die Bäume wieder grün,
Und laß mir an dem Bache
Die kleinen Veilchen blühn!

Wie möcht ich doch so gerne
Ein Veilchen wieder sehn,
Ach, lieber Mai, wie gerne
Einmal spazieren gehn!

Zwar Winterage haben
Wohl auch der Freuden viel;
Man kann im Schnee eins traben
Und treibt manch Abendspiel,

Baut Häuschen von Karten,
Spielt Blindekuh und Pfand;
Auch gibt''s wohl Schlittenfahrten
Auf''s liebe freie Land.

Doch wenn die Vöglein singen
Und wir dann froh und flink
Auf grünen Rasen springen,
Das ist ein ander Ding!

Jetzt muß mein Steckenpferdchen
Dort in dem Winkel stehn;
Denn draußen in dem Gärtchen
Kann man vor Kot nicht gehn.

[ Am meisten aber dauert
Mich Lottchens Herzeleid;
Das arme Mädchen lauert
Recht auf die Blumenzeit; ]1

Umsonst hol ich ihr Spielchen
Zum Zeitvertreib herbei,
Sie sitzt in ihrem Stühlchen
Wie Hühnchen auf dem Ei.

Ach, wenn''s doch erst gelinder
Und grüner draußen wär!
Komm, lieber Mai, wir Kinder,
Wir bitten dich gar sehr!

O komm und bring vor allen
Uns viele Veilchen mit,
Bring auch viel Nachtigallen
Und schöne Kuckucks mit!

Chris Fleischer, Piano- Mozart: Komm, lieber Mai / Come, Sweet May(K596)
Bản nhạc của "Komm lieber Mai"

5 nhận xét:

  1. Tối qua mạng lỗi không tài nào nghe được, ảnh minh họa load được đến 1/4 thì dừng lại. Tiền NET tháng nào cũng thu đều như canh hẹ, vậy mà chất lượng thì... :(

    Trả lờiXóa
  2. Nghe bài hát này nhớ thời thơ ấu quá. "Này mùa xuân ơi đến mau đây để cho thêm xanh lá cây rừng,..."

    Trả lờiXóa
  3. Rất cảm ơn VNQ , thỉnh thoảng anh lại cho 1 tấm vé trên chuyến tàu " trở về với tuổi thơ yêu dấu " ... rất tuyệt vời .
    Hai cách trình bày đều hay , ko chê vào đâu được .
    Là người hoài cổ nên tui " chịu " cách trình bày ngày xưa - đơn giản mà trong sáng - he he !

    Trả lờiXóa
  4. VNQ giỏi thế. Mỗi ngày làm xong mấy audio CD?

    Trả lờiXóa
  5. @tranbachai:
    "Mỗi ngày làm xong mấy audio CD?" nghe "ghê" quá! Bác hiểu ko đúng ý em rồi. Làm audio CD này ko phải là sản xuất chương trình hay album của ai đó, mà là "tự thưởng" cho mình một album theo ý mình từ "kho" MP3 sưu tầm của cá nhân và thư viện trên mạng. Từ ngày có cái "anh tờ net" mình càng có nhiều cơ hội lựa chọn, không như cách đây hơn 20 năm kiếm được một album ưng ý là cả một vấn đề lớn. Giờ muốn 1 audio CD ưng ý cho mình quá đơn giản, chẳng bù cái thời lọ mọ thu chọn lọc bằng băng cassette.

    Trả lờiXóa

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.