你问我爱你有多深
Ni wen wo ai ni you duo shen Em hỏi anh rằng anh yêu em có sâu đậm không? You ask me how deep my love for you is.
我爱你有几分
Wo ai ni you ji fen Rằng anh yêu em nhiều như thế nào? And how much I love you?
我的情也真
Wo de qing ye zhen Tình cảm của anh, những rung động trong sâu thẳm con tim anh là thật My affection is real.
我的爱也真
Wo de ai ye zhen Tình yêu anh dành cho em cũng là chân thật My love is real.
月亮代表我的心
Yue liang dai biao wo de xin Ánh trăng trên cao kia đang soi tỏ lòng anh. Moon represents my heart.
你问我爱你有多深
Ni wen wo ai ni you duo shen Em băn khoăn rằng anh có thực sự yêu em? You ask me how deep my love for you is.
我爱你有几分
Wo ai ni you ji fen Rằng tình yêu anh dành cho em nhiều đến mức nào? I love you.... how much?
我的情不变
Wo de qing ye zhen Cảm xúc tình yêu anh dành cho em là bất tận My affection is real.
你的情不移
Wo de ai ye shen Tình yêu của anh dành cho em có sâu sắc không? Em hãy lắng nghe tiếng tim anh thổn thức My love is deep.
月亮代表我的心
Yue liang dai biao wo de xin Và ánh trăng trên cao sẽ nói hộ tình anh Moon represents my heart.
轻轻的一个吻,已经打动我的心
Qing qing de yi ge wen, Yi jin da dong wo de xin Nụ hôn ngọt ngào và dịu dàng của em khiến con tim anh đập rộn ràng. One soft kiss already move my heart.
深深的一段情,教我思念到如今
Shen shen de yi duan qing, Jiao wo si nian dao ru jin Em yêu đừng băn khoăn nữa bởi thời gian sẽ minh chứng tình anh. Em có biết ngay cả khi gần bên em, anh vẫn thấy .... nhớ em. A period of time when our affection was deep make me miss you until now.
你问我爱你有多深
Ni wen wo ai ni you duo shen Em hỏi anh rằng tình yêu anh dành cho em có sâu sắc không? You ask me how deep my love for you is.
我爱你有几分
Wo ai ni you ji fen Em yêu, anh yêu em, thực sự rất yêu em. How deep I loved you, How strong emotion within myself
你去想一想
Wo de qing bu yi Cho dù thế gian này có thay đổi như thế nào? Tình anh dành cho em sẽ chẳng bao giờ phai nhạt. My passion for you is real
你去看一看
Wo de ai bu bian Cảm xúc yêu thương dành cho em sẽ nguyên vẹn như ngày đầu mình yêu nhau My devotion to you is a belief My love for you never fade away
月亮代表我的心
Yue liang dai biao wo de xin Ánh trăng trên cao kia soi tỏ tình yêu anh dành cho em Ánh trăng sẽ nói hộ lòng em. And the Moon represents my heart.
PS: Bản dịch bài này được copy từ trên mạng có chỉnh sửa về đại từ một chút cho hợp với giọng nam :P, do không biết tiếng Tàu nên chắc chắn có sai sót, ai biết sai chỗ nào thì bảo em để em sửa, em tranh thủ post vào ban trưa nên không kịp chỉnh :D. Dành tặng những ai đang yêu và sẽ yêu :D!
(Tặng Anna, Phượng, Long & tất cả những ai yêu thích bài hát này)
Tựa đề: Magic Boulevard Tác giả: Sound Only Ca sĩ: François Feldman
Với giai điệu chầm chậm mang mác, bài hát là lời tự sự của một cô gái làm nghề soát vé trong rạp chiếu phim, rạp Magic Boulevard. Cuộc sống của cô dường như thật tẻ nhạt như chính cuộc sống thường nhật của chúng ta.
Rạp chiếu phim - nhắc đến nó, ta nghĩ ngay đến những cảnh quay ngoạn mục, những câu chuyện tình ướt át hay những hình ảnh lung linh… giữa cái thế giới đầy màu sắc, âm thanh ấy, là hình bóng bé nhỏ của cô soát vé. Với chiếc đèn pin trong tay, cô gái lặng lẽ đưa mọi người đến chỗ của mình. Và đêm nào cũng vậy, ngày này qua ngày khác, lặng lẽ trong bóng tối, cũng vẫn những bộ phim ấy cô xem đi xem lại hàng trăm lần, vẫn những con người ấy, những cặp tình nhân ấy, những người mải mê với mối tình của họ mà chẳng cần biết những gì diễn ra trong bộ phim.
Cũng như tất cả mọi người, cô gái có những ước mơ của mình. Cô mơ một ngày kia sẽ trở thành nữ diễn viên xinh đẹp và nổi tiếng như Ingrid. Những lúc rạp vắng khách, cô lại thả hồn mình vào giấc mơ. Hết phim, mọi người ùa ra. Họ sôi nổi bàn tán về bộ phim, về số phận của những nhân vật. Họ lướt qua và chẳng ai buồn để ý đến một bóng hình bé nhỏ. Không một nụ cười, không một tiếng chào, không một cái bắt tay. Những giọt nước mắt lặng lẽ rơi….
Elle voit des films
Cent fois les mêmes
Les mêmes crimes
Et les mêmes scènes
Elle travaille seule
Elle place les gens
Dernier fauteuil
Ou premier rang
Les phrases d'amour
Sur grand écran
La nuit, le jour
Ça lui fait du vent
Elle vit comme ça
L'amour des autres
Mais quelques fois
Y a l'image qui saute
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic boulevard
Elle laisse tranquille
Les amoureux
Qui ratent le film
En fermant les yeux
Elle vend ses glaces
Avec ses rêves
Un sourire passe
Au bord de ses lèvres
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic boulevard
La demoiselle
A lampe de poche
Se voudrait belle
Pour faire du cinoche
Parfois quelle chance
La salle est vide
Pour une séance
Elle devient Ingrid
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic boulevard
Elle voit passer
Des gens connus
Des gens glacés
Qui ne parlent plus
Jamais la foule
Ne prend sa main
Ses larmes coulent
Avec le mot FIN
Âm nhạc nói riêng và văn hóa Ả Rập nói chung đã từ lâu quyến rũ nhiều người. Thời kỳ vàng son của nền văn hóa này được phát triển cùng sự thịnh vượng của đế quốc Ả Rập (thế kỷ VIII-XI), với sự Ả Rập hóa một vùng đất rộng lớn, từ một phần châu Á, Bắc Phi và một phần châu Âu.
Những thành tựu trong khoa học và nghệ thuật đã làm thế giới phải kinh ngạc trước sức sáng tạo phi thường của nhân dân Ả Rập. Họ cũng đã tạo dựng một nền âm nhạc dân gian, chuyên nghiệp nổi tiếng thế giới.
Tiếp thu một cách có chọn lọc những thành tựu âm nhạc của Hy Lạp, Ai Cập, Ấn Độ… họ đã làm phong phú thêm nghệ thuật âm nhạc của mình. Âm nhạc Ả Rập được khắc họa chủ yếu với tính chất một bè, giai điệu có nhiều âm hoa mỹ, tiết tấu tương đối tự do cùng hiện tượng đa tiết tấu, sử dụng hệ thống điệu thức Makam (với những khoảng cách giữa các âm nhỏ hơn 1/2 cung). Hệ thống nhạc cụ của người Ả Rập cũng rất phong phú. Cùng với những biến chuyển trong lịch sử, âm nhạc Ả Rập đã có điều kiện “vươn xa” tới châu Âu, tạo ảnh hưởng đến những nước này, được thể hiện rõ nhất trong âm nhạc Tây Ban Nha.
Bản nhạc “Phiên chợ Ba Tư” cho dàn nhạc của nhạc sĩ Ketèlby đã tạo không khí sôi động của một phiên chợ náo nhiệt, vui vẻ, nhiều màu sắc. Tính chất Ả Rập một phần nào được thể hiện bằng giai điệu với những quãng tăng. Sự sôi động, ồn ào được miêu tả ở các nhạc cụ kèn đồng, gõ và hợp xướng nam. Xen giữa những đoạn nhạc trên là khúc nhạc trữ tình, dịu dàng, với giai điệu mở rộng, phóng khoáng và những quãng xa, do đàn violoncelle và đàn harpe thực hiện.
Ketèlbey đã pha màu và vẽ ra loạt 9 bức tranh liên hoàn miêu tả cảnh tượng một phiên chợ Ba Tư cổ xưa trong “In a Persian market”: Cảnh 1: Những người đánh lạc đà đang tới chợ Cảnh 2: Những kẻ hành khất đang cầu xin bố thí Cảnh 3: Sự xuất hiện của nàng công chúa xinh đẹp Cảnh 4: Những người làm trò tung hứng trong chợ Cảnh 5: Những người làm trò dụ rắn trong chợ Cảnh 6: Đức Kha-lip (vua Hồi giáo) đi qua chợ Cảnh 7: Những kẻ hành khất lại lên tiếng cầu xin Cảnh 8: Những người đánh lạc đà tiếp tục lên đường Cảnh 9: Chợ trở nên vắng vẻ, hoang vu
Trong bản nhạc này có thể nhận thấy ngôn ngữ âm nhạc (được thể hiện qua nghệ thuật phối khí, tính chất giai điệu…) mang tính miêu tả rõ nét, vẽ nên một khung cảnh chợ Ba Tư huyền thoại với sự đa dạng, nhiều màu sắc. Sự tương phản được tạo nên trong bản nhạc giữa những đoạn sôi động và trữ tình. Tác phẩm được kết thúc với những âm thanh chìm dần, lặng dần… của kèn gỗ.
André Rieu và dàn nhạc Johann Strauss trình diễn bản nhạc tại Đức (2004)
Sanctuary of My Heart - một bản nhạc hay của nhạc sĩ Albert William Ketèlbeyđược minh họa bằng những bức tranh đẹp của họa sĩ Robert Duncan, Utah, Mỹ.
Nhà soạn nhạc kiêm nhạc trưởng, nghệ sĩ piano người Anh Albert William Ketèlbey (1875 – 1959) sinh ở Lozells, Birmingham, Anh. Khi mười một tuổi, ông đã viết bản sonata dành cho piano được Edward Elgar khen ngợi. Ketèlbey theo học tại trường nhạc Trinity ở London, nơi ông thể hiện tài năng của mình khi chơi trong dàn nhạc với các nhạc cụ khác nhau.
Ketèlbey biết cách chinh phục thính giả bằng khả năng nắm bắt sắc thái bầu không khí xung quanh một cách xuất sắc. Một trong số những tác phẩm nổi tiếng nhất của Ketèlbey là “In a Persian market” (Phiên chợ Ba Tư), được sáng tác năm 1920.
Họa sĩ Robert Duncan sinh ra ở Utah và bắt đầu vẽ tranh khi mới mười một tuổi. Khi còn là một cậu bé, ông thường về nghỉ hè với ông bà ở trang trại tại Wyoming, nơi bà ông đã tặng ông hộp thuốc vẽ sơn dầu đầu tiên. Chính tại nơi đó đã nuôi dưỡng tình yêu của ông với nông thôn, với những khoảng không rộng lớn, và với cách sống của người thôn quê. Robert vẽ chuyên nghiệp trong khoảng 25 năm. Ông học tại Đại học Utah và làm việc với tư cách là như một họa sĩ chuyên vẽ tranh thương mại trước khi dành toàn bộ thời gian của mình cho nền mỹ thuật của miền Tây nước Mỹ. Robert được chọn là một trong những nghệ sĩ Cowboy của Mỹ khi còn rất trẻ và giành hai huy chương bạc tại triển lãm hàng năm của mình tại Bảo tàng Mỹ thuật Phoenix - một giấc mơ trở thành sự thật. Robert sống tại một trang trại ở thị trấn nhỏ Midway ở miền Bắc Utah, với vợ ông, Linda, sáu người con, và rất nhiều gia súc.
Ông chia sẻ: "Nhiều năm về trước tôi đã quyết định sẽ dành thời gian để vẽ những thứ mà tôi quan tâm nhất. Quyết định đó đã mang lại cho tôi rất nhiều niềm vui và sự hài lòng."
Cuối năm 1970 khi đang học tại một trường cấp III Hà nội. Trong một đợt hội diễn văn nghệ của trường, tiết mục của lớp chúng tôi là hợp xướng CA NGỢI TỔ QUỐC của nhạc sĩ Hồ Bắc. Được tập và biểu diễn, giai điệu đẹp của bài hát đã in sâu vào vào trí nhớ. Đã lâu không có điều kiện hát và nghe bài này.
Sau một bữa cơm chia tay bạn bè, nhiều câu chuyện của chúng tôi được đưa ra nói với nhau, trong đó có nói về những bài hát hay của Việt nam, nhớ đến giai điệu của bản hợp xướng này, hỏi một người bạn nhưng cậu ta không nhớ tên bản hợp xướng. Rất may, đúng lúc đó tại bàn bên cạnh - NSND Quang Thọ có mặt nên tên của bản hợp xướng này được giải đáp. Ngay lập tức NSND Quang Thọ lĩnh xướng luôn một đoạn của bài, tất cả mọi người có mặt tại đó cùng cất cao tiếng hát hòa cùng nghệ sĩ.
Ca ngợi Tổ quốc của nhạc sỹ Hồ Bắc là bản giao hưởng về tình yêu và lòng kiêu hãnh về Tổ quốc của những con người Việt nam. Với giai điệu da diết, thiết tha và hùng tráng, bài hát đã truyền một cảm xúc thật mênh mông như trải dài suốt biển trời đất nước Việt nam. Trong những năm tháng gần đây, những cảm xúc lớn lao về Tổ quốc thực sự đã vơi đi trong lòng chúng ta. Khi nghe bài này lại nhắc nhở thêm trong mỗi chúng ta tình yêu đối với Tổ quốc Việt nam.
Nhạc sĩ Hồ Bắc (Sưu tầm)
Sinh ngày: 08/10/1930. Tham gia quân đội giữa cuộc kháng chiến chống Pháp và nổi tiếng ngay bằng những ca khúc như Làng tôi, Bên kia sông Đuống (phỏng thơ Hoàng Cầm)... Hoà bình, ông rời Đoàn Văn công Tổng cục Chính trị, về làm biên tập âm nhạc tại Đài Tiếng nói Việt . Ngay từ những năm đầu, ông đã có ca khúc Dòng nước mát, đặc biệt là hợp xướng Ca ngợi Tổ quốc (1960). Cuộc đời của ông gắn liền với hai cuộc kháng chiến, vì vậy một số lớn ca khúc của ông là những bài ca ca ngợi quê hương đất nước, cuộc sống chiến đấu và lao động của quân, dân. Hồ Bắc còn viết nhạc cho phim, nhạc múa. Ông đã đoạt nhiều giải thưởng của Đài Tiếng nói Việt Nam, của Hội Nhạc sĩ Việt Nam, Bộ Quốc phòng và nhiều huân chương vì sự nghiệp của các đoàn thể. Ông là một nhạc sĩ tự học, vươn lên bằng ý chí và tình yêu âm nhạc. Ông đã có nhiều đóng góp cho âm nhạc trên làn sóng Đài Tiếng nói Việt . Các ca khúc như: Làng tôi (1949), Gặt tay nhanh (1952), Giữ mãi tuổi xuân (1954), Giữ biển trời Xô viết Nghệ An (1965), Trên đường Hà Nội (1966), Sài Gòn quật khởi (1968), Bên cảng quê hương tôi (1970), Tổ quốc yêu thương.
Bản hợp xướng này có trên trang You Tube.
CA NGỢI TỔ QUỐC
Sáng tác: Hồ Bắc
Trình bày: Dàn hợp xướng Đài TNVN
Lĩnh xướng: NSND Trần Khánh
Kìa dải Trường Sơn uốn mình quanh ven bờ biển Đông
Tiếng sóng ngoài khơi dần xa xa những thuyền xuôi dòng,
Sáng nay vào wall trên Facebook thấy có bài mới của MỖI NGÀY MỘT CHUYỆN NGẮN vào đọc thấy hay hay.
(Nguồn ảnh: Internet)
Duyên may và sự lựa chọn
by MỖI NGÀY MỘT TRUYỆN NGẮN on Wednesday, October 6, 2010 at 10:14pm
"Khi ta gặp được đúng người ta yêu, ở đúng vào một nơi nào đó, vào đúng một thời điểm nào đó. Ðó là duyên may.
Khi bạn gặp ai đó làm lòng bạn xao xuyến. Ðó không phải là một sự lựa chọn. Ðó là duyên may..." XEM TIẾP
Mình thích câu kết: "Chúng ta sống trên đời này không phải để tìm thấy một người hoàn mỹ để yêu mà chính là để học cách yêu thương một người không hoàn mỹ một cách trọn vẹn..."
Đọc xong tự nhiên lại nhớ đến một bài hát mà hồi còn làm blog ở trên 360 beta mình đã từng post lên.
We love to love
"Có lẽ chưa bài hát nào, không có điệu nhạc nào mà cứ mỗi lần nghe tay chân tôi lại động đậy như khi nghe bài hát này. Chẳng phải những lúc vui mà ngay cả khi buồn nhất, bài hát cũng như thổi vào người một luồng hạnh phúc ấm áp, làm cho cả người rạo rực lên, nỗi buồn tan biến và đôi chân bẽn lẽn cũng tự bước đi theo điệu nhạc.
Bài hát chỉ đơn giản là một cuộc trò chuyện, hay đúng hơn là cuộc trò chuyện từ một phía của chàng trai gửi cho cô gái mà anh yêu thương. Nhưng đây thực sự là một bản Rap hay nhất cho những người đang yêu. Hãy lắng tai nghe trộm cuộc trò chuyện của chàng trai nhé..." XEM TIẾP
01. Adieu Sols Heureuse [3:36]
02. Sam Ba Mambo [2:35]
03. Main Dans La Main [2:57]
04. Magic Boulevard [3:58]
05. Tombe Le Neige [2:59]
06. Quel Que Chose Dans Mon [2:56]
07. Nue Comme Laimer [3:07]
08. Com Pagnon Dispara [3:21]
09. Pour Le Dire Je L'aime [4:21]
10. Addso Si Domanino [3:00]
11. Aline [2:50]
12. Solenzara [3:59]
13. 28 A'lombre [3:49]
14. Besame Mucho [2:50]
15. Goodbye Je Reviendral [2:52]
16. Je Suis Parti [2:35]
17. Ce Train Qui S'en Va [3:50]
18. L'ammour Cest Pour Rien [3:11]
PS: CD này là tuyển tập các bài hát nổi tiếng một thời của Pháp, có những bản mà khi nghe bạn chìm đắm trong nó, nghe mãi, nghe mãi mà hoàn toàn không thấy chán.
Thân tặng chị Thu CD này, chúc chị có những giây phút thư giãn khi nghe :D!
"Một nhóm người đam mê và tâm huyết đã cùng nhau thực hiện dự án chuyển ngữ những ca khúc Việt Nam nổi tiếng sang tiếng Anh để bạn bè thế giới yêu nhạc Việt có điều kiện hát và hiểu thêm nội dung ca từ ý nghĩa và nhân văn được chuyển tải trong đó...." (Nguồn: Văn hóa, Thể thao và Du lịch Việt Nam) Mời xem tiếp TẠI ĐÂY
nhóm BSP Entertainment
Mời bạn nghe bài hát Hà Nội mùa vắng những cơn mưa (thơ: Bùi Thanh Tuấn; nhạc: Trương Quý Hải) được hát bằng tiếng Anh TẠI ĐÂY
PS1: Mời đọc một đoạn lời dịch cái được coi là "Chuyển ngữ lời ca sát nghĩa" ??????????
“Hanoi’s this season... absent the rains. The first cold of winter make your towel’s gently in the wind. Flower stop falling, you inside me after class on Co Ngu street in our step slowly return…”. Đó là lời tiếng Anh của bài hát Hà Nội mùa vắng những cơn mưa (thơ: Bùi Thanh Tuấn; nhạc: Trương Quý Hải) (Hà Nội mùa này vắng những cơn mưa/ Cái rét đầu đông khăn em bay hiu hiu gió lạnh/ Hoa sữa thôi rơi, em bên tôi một chiều tan lớp/ Đường Cổ Ngư xưa chầm chậm bước ta về).
PS2: Mời đọc ý kiến phản hồi. Thư của bạn Trần Hoài Nam gửi nhóm BSP xem TẠI ĐÂY
Hà Nội mùa thu đi giữa mọi người, Lòng như thầm hỏi, tôi đang nhớ ai,
Sẽ có một ngày trời thu Hà Nội trả lời cho tôi,
Sẽ có một ngày từng con đường nhỏ trả lời cho tôi.
Hà Nội mùa thu, mùa thu Hà Nội, nhớ đến một người ...
Để nhớ mọi người.
“Nhớ mùa thu Hà Nội” - một sáng tác của cố Nhạc sĩ Trịnh Công Sơn đã in sâu trong lòng nhiều người, kể cả những người chưa từng đến Hà Nội. Mong rằng, qua những hình ảnh sưu tầm này, những ai chưa đến Hà Nội có thể hình dung một phần Hà Nội.
Cây cơm nguội vàng
Cây bàng lá đỏ
Nằm kề bên nhau, phố xưa nhà cổ, mái ngói thâm nâu
Hà Nội ơi, hướng về thành phố xa xôi
Ánh đèn giăng mắc muôn nơi áo màu tung gió chơi vơi
Hà Nội ơi, phố phường dài ánh trăng mơ
Liễu mềm nhủ gió gây thơ thấu chăng lòng khách bơ vơ
Hà Nội ơi, những ngày vui đă ra đi,
Biết người có nhớ nhung chi,
Hết rồi giây phút phân ly
Hà Nội ơi, dáng huyền tha thướt đê mê,
Tóc thề thả gió lê thê
Biết đâu ngày ấy anh về
Một ngày mùa chinh chiến ấy,
Chim đã xa bầy mịt mờ bên trời bay
Một ngày tả tơi hoa lá,
ngóng trông về xa ... luyến thương hình bóng qua
Hà Nội ơi, nước hồ là ánh gương soi,
Nắng hè tô thắm lên môi, thanh bình tiếng guốc reo vui
Hà Nội ơi, kiếp đời muôn hướng buông trôi
Nhớ về người những đêm rơi
Nhắn theo ngàn cánh chim trời
Hà Nội ơi, những ngày thơ ấu trôi qua,
mái trường phượng vĩ dâng hoa
dáng chiều ủ bóng tiên nga.
Hà Nội ơi, mắt huyền ngây ngất đê mê,
tóc thề thả gió lê thê, hãy tin ngày ấy anh về
Một ngày tàn hương chinh chiến,
lửa khói lăn chìm, tìm về nơi bờ bến
Một ngày hồng tươi hoa lá
Hát câu tình ca nói lên lời thiết tha
Hà Nội ơi, biết người còn có trông mong,
Hướng về ai nữa hay không những ngày xa vắng bên sông.
Hà Nội ơi, những chiều sương gió dâng khơi
Có người lặng ngắm mây trôi,
Biết bao là nhớ tơi bời ...
Hơn 50 năm trước, một chàng trai trẻ đã gửi gắm cảm xúc, tâm sự của mình với thủ đô Hà Nội qua những giai điệu da diết, thấm đượm nỗi nhớ nhung vô hạn. Hướng về Hà Nội ra đời đúng vào khoảng thời gian đất nước đang chìm giữa bom đạn chiến tranh, người dân loạn lạc đi tản cư. Trong một đêm ngồi trong căn nhà ngoại thành và nghe thấy tiếng súng nơi thành phố, nhạc sĩ Hoàng Dương đã ghi lại tâm trạng “ngóng trông về xa”, “tiếc thương hình bóng qua” bằng âm nhạc.
Hà Nội một buổi chiều muộn. Ảnh: Xuân Chính.
“Hà Nội ơi” - tiếng gọi xuyên suốt ca khúc gợi cho người nghe một cảm giác buồn man mác khi nghĩ về lịch sử đã qua. Vào thời điểm khó khăn ấy, hòa bình là một thứ quá “xa xỉ” đối với người dân. Chính vì vậy sau này, mỗi khi giai điệu thân quen của Hướng về Hà Nội vang lên, nhiều thế hệ lại cảm thấy thấm thía về những “mùa chinh chiến ấy”. Rất nhiều nghệ sĩ ở các thế hệ khác nhau như Lê Dung (nghe ca khúc), Thái Thanh, Khánh Hà (nghe ca khúc), Hồng Nhung (xem clip) đều từng thể hiện ca khúc này. Dù ở phong cách nào thì Hướng về Hà Nội vẫn khiến người nghe hòa quyện chung một niềm cảm xúc mãnh liệt dành cho mảnh đất nghìn năm tuổi.